1
00:01:19,000 --> 00:01:25,833
Sometimes when you don't know what to do,
If you feel lost or confused...

2
00:01:27,166 --> 00:01:30,125
...you just have to do
a simple question.

3
00:01:38,708 --> 00:01:40,041
What question?

4
00:01:40,541 --> 00:01:43,500
What do you have in your hand?

5
00:01:46,541 --> 00:01:48,250
What do you have in your hand?

6
00:01:49,416 --> 00:01:51,250
What does that mean?

7
00:01:52,541 --> 00:01:54,875
I will tell you the story of Moses.

8
00:01:55,708 --> 00:01:58,041
And the staff he carried in his hand.

9
00:01:59,458 --> 00:02:02,625
Long before David
will take care of his father's sheep,

10
00:02:03,208 --> 00:02:07,250
another shepherd walked alone
in the Sinai desert.

11
00:02:18,750 --> 00:02:20,625
His name was Moses.

12
00:02:22,875 --> 00:02:25,750
Once a prince in Pharaoh's house,

13
00:02:26,583 --> 00:02:29,458
now a stranger
with a flock that was not his.

14
00:02:30,791 --> 00:02:36,208
And then one night
the God of Abraham spoke to him

15
00:02:36,708 --> 00:02:38,958
from a fire bush.

16
00:02:40,375 --> 00:02:42,958
And that changed everything.

17
00:02:50,541 --> 00:02:57,500
Old Testament Stories: Moses

18
00:03:01,750 --> 00:03:03,791
MADIAN DESERT
1446 BC

19
00:03:52,166 --> 00:03:54,458
You've worn out the floor, husband.

20
00:03:56,791 --> 00:03:59,666
What makes you hold that staff
like a weapon?

21
00:04:09,625 --> 00:04:11,125
Come. Sit down.

22
00:04:12,083 --> 00:04:12,958
Sit down.

23
00:04:18,125 --> 00:04:21,166
- I'm fine.
- You're not fine.

24
00:04:22,750 --> 00:04:24,083
Tell me what happened.

25
00:04:24,166 --> 00:04:25,250
If I tell you...

26
00:04:27,291 --> 00:04:29,708
...you will say that your husband has lost his mind.

27
00:04:29,791 --> 00:04:32,708
I have thought about it many times.
I still married you.

28
00:04:32,791 --> 00:04:35,208
I don't know if you're wrong this time.

29
00:04:36,583 --> 00:04:41,208
Last night, on the other side of the Sinai...

30
00:04:43,666 --> 00:04:45,208
...I saw fire.

31
00:04:45,958 --> 00:04:47,041
Fire?

32
00:04:47,125 --> 00:04:49,708
A bramble. Ablaze.

33
00:04:53,916 --> 00:04:55,666
First I thought of lightning.

34
00:04:57,625 --> 00:05:00,166
Dry bushes. It happens.

35
00:05:05,541 --> 00:05:07,166
I hadn't slept.

36
00:05:08,208 --> 00:05:12,416
And an old man, going up in the dark.
He can hear things and see things.

37
00:05:14,333 --> 00:05:15,958
Is that what you think?

38
00:05:19,208 --> 00:05:20,500
It's what I want to believe.

39
00:05:22,541 --> 00:05:23,583
Because?

40
00:05:23,666 --> 00:05:26,875
I can wake up tomorrow, tend to the flock,

41
00:05:26,958 --> 00:05:29,250
and live and die as a shepherd in Midian.

42
00:05:29,333 --> 00:05:30,708
That would be enough.

43
00:05:32,166 --> 00:05:33,875
But if it was real...

44
00:05:36,958 --> 00:05:38,333
...everything changes.

45
00:05:50,916 --> 00:05:52,375
But I watched her.

46
00:05:56,625 --> 00:05:59,708
I watched her for... I don't know how long.

47
00:06:01,083 --> 00:06:06,416
And the bush was not consumed.

48
00:06:07,583 --> 00:06:09,416
Not a leaf. Not a twig.

49
00:06:11,458 --> 00:06:13,750
As if the fire were alive.

50
00:06:17,291 --> 00:06:18,500
A dream?

51
00:06:18,583 --> 00:06:20,458
Dreams disappear when you wake up.

52
00:06:21,375 --> 00:06:23,041
This followed me home.

53
00:06:24,875 --> 00:06:26,125
He is with me now.

54
00:06:28,916 --> 00:06:31,583
Here in this store.
It's as real as your face.

55
00:06:31,666 --> 00:06:32,791
That scares me.

56
00:06:38,291 --> 00:06:39,375
Zipporah...

57
00:06:40,916 --> 00:06:42,625
...I heard a voice.

58
00:06:44,750 --> 00:06:45,833
Whose voice?

59
00:06:47,833 --> 00:06:49,791
Where from? From fire?

60
00:06:51,000 --> 00:06:54,125
From everywhere. Of none.
From inside my chest.

61
00:06:56,708 --> 00:06:57,958
What did he say?

62
00:07:02,791 --> 00:07:04,208
He knew my name.

63
00:07:18,208 --> 00:07:19,666
Moses.

64
00:07:23,166 --> 00:07:25,416
Moses.

65
00:07:25,500 --> 00:07:27,916
Yes. That's my name. Here I am.

66
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Show yourself.

67
00:07:31,875 --> 00:07:34,125
Don't come any closer.

68
00:07:35,750 --> 00:07:39,708
Take your sandals off your feet.

69
00:07:40,458 --> 00:07:46,083
Because the place where you are standing
It is sacred ground.

70
00:07:56,250 --> 00:07:57,375
Please.

71
00:07:59,291 --> 00:08:03,291
Tell me who you are.

72
00:08:12,541 --> 00:08:16,041
I am the God of your father.

73
00:08:16,625 --> 00:08:18,833
The God of Abraham.

74
00:08:19,416 --> 00:08:21,666
The God of Isaac.

75
00:08:21,750 --> 00:08:24,833
The God of Jacob.

76
00:08:30,875 --> 00:08:32,833
Did you hear the voice of God?

77
00:08:34,291 --> 00:08:35,875
Not with these ears.

78
00:08:37,291 --> 00:08:41,833
With my... mind. With my body.
With all my soul.

79
00:08:43,500 --> 00:08:47,166
As if he knew me
completely in a single breath.

80
00:08:47,250 --> 00:08:51,083
And for a moment, I knew everything
what a man can endure from Him.

81
00:08:52,750 --> 00:08:53,958
His words...

82
00:08:54,750 --> 00:08:56,000
...vibrated through me.

83
00:08:56,083 --> 00:08:57,208
Every word...

84
00:08:58,083 --> 00:09:03,291
...was truer than anyone
that you have said or heard.

85
00:09:04,541 --> 00:09:06,333
What did he say?

86
00:09:09,083 --> 00:09:10,625
That I should return...

87
00:09:12,750 --> 00:09:14,000
...to Egypt.

88
00:09:15,666 --> 00:09:17,500
To the place where I was born.

89
00:09:19,083 --> 00:09:23,666
To the place where my people are enslaved.

90
00:09:36,833 --> 00:09:38,125
Were you a slave in Egypt?

91
00:09:39,500 --> 00:09:40,333
No.

92
00:09:41,958 --> 00:09:44,291
I was a prince in Egypt.

93
00:09:50,416 --> 00:09:54,958
Well I have seen the affliction
of my people who are in Egypt.

94
00:09:55,041 --> 00:10:00,750
So I have come to set them free
from the hands of the Egyptians.

95
00:10:03,416 --> 00:10:08,333
To bring them from that land
to a land that I promised to Abraham.

96
00:10:09,666 --> 00:10:13,625
So now, I send you to Pharaoh,

97
00:10:14,250 --> 00:10:20,333
para traer a mi pueblo,
the children of Israel, out of Egypt.

98
00:10:25,125 --> 00:10:27,166
I left that place a long time ago.

99
00:10:28,666 --> 00:10:31,250
Y... No. Tú...

100
00:10:32,208 --> 00:10:34,416
You chose the wrong container.

101
00:10:36,083 --> 00:10:39,625
Who am I to stand before Pharaoh?

102
00:10:41,041 --> 00:10:43,666
Yo estaré contigo.

103
00:10:44,958 --> 00:10:46,333
Si voy...

104
00:10:48,583 --> 00:10:53,750
...with the Israelites and ask:
"¿Cómo se llama?".

105
00:10:53,833 --> 00:10:55,208
¿Qué debo decir?

106
00:10:56,208 --> 00:10:59,833
Yo Soy quien soy.

107
00:11:00,583 --> 00:11:07,291
Tell the people of Israel:
"I Am sent me to you."

108
00:11:07,375 --> 00:11:09,541
Diles que me recuerden.

109
00:11:09,625 --> 00:11:13,291
"The Lord, the God of Abraham,
Isaac y Jacob,

110
00:11:14,458 --> 00:11:16,291
He has sent me to you."

111
00:11:18,541 --> 00:11:25,000
This is my name forever.

112
00:11:25,625 --> 00:11:27,208
But they won't believe me.

113
00:11:29,416 --> 00:11:34,125
They will say: "The Lord has not appeared to you."

114
00:11:36,333 --> 00:11:41,041
Why would they trust a man
who fled Egypt so long ago?

115
00:11:41,125 --> 00:11:43,375
What do you have in your hand?

116
00:11:45,875 --> 00:11:46,916
My staff.

117
00:11:47,416 --> 00:11:50,208
Throw it on the ground.

118
00:12:06,375 --> 00:12:09,833
Reach out and grab her by the tail.

119
00:12:19,500 --> 00:12:24,125
This is so that they believe that the Lord,
the God of your fathers,

120
00:12:24,208 --> 00:12:27,375
has appeared to you.

121
00:12:30,666 --> 00:12:32,416
Put your hand in your robe.

122
00:12:38,250 --> 00:12:39,708
Now take it out.

123
00:12:49,083 --> 00:12:51,208
Return it.

124
00:13:00,541 --> 00:13:06,000
I am with you... Go!

125
00:13:11,791 --> 00:13:14,083
I have never been a man of words.

126
00:13:15,916 --> 00:13:17,750
Slow of speech and language.

127
00:13:19,333 --> 00:13:22,625
Now, I've always been like that.

128
00:13:23,708 --> 00:13:24,791
Please.

129
00:13:25,958 --> 00:13:30,541
Please. Send someone else.

130
00:13:31,750 --> 00:13:35,291
Who made the mouth of man?

131
00:13:35,375 --> 00:13:41,291
Who makes him mute or deaf,
sighted or blind?

132
00:13:41,875 --> 00:13:44,250
Am I not the Lord?

133
00:13:46,041 --> 00:13:47,666
Now go.

134
00:13:49,958 --> 00:13:52,125
And that staff you hold...

135
00:13:53,041 --> 00:13:55,041
...you will carry it in your hand.

136
00:13:55,125 --> 00:13:59,125
Well, with it, you will do My wonders.

137
00:14:39,875 --> 00:14:43,250
That pharaoh, did you know him?

138
00:14:44,583 --> 00:14:46,083
Like a brother.

139
00:14:48,833 --> 00:14:49,750
So...

140
00:14:51,416 --> 00:14:52,666
...what will you do?

141
00:14:56,083 --> 00:14:57,041
What did he do?

142
00:14:58,041 --> 00:14:59,833
That's a good question, Avva.

143
00:15:01,083 --> 00:15:05,916
He did what every man should do
when God calls him to something impossible.

144
00:15:07,541 --> 00:15:12,500
had to decide
Who to fear and who to serve.

145
00:15:16,875 --> 00:15:22,375
Had to face a moment
in which he took justice into his own hands.

146
00:15:24,208 --> 00:15:27,916
A life you tried to forget
for 40 years.

147
00:17:49,416 --> 00:17:51,416
Subtitle translation: Alexandra Yáñez


